Les organitzacions internacionals promouen l’aprenentatge de llengües

language-text-books-9970914Una mostra d’aquest interès, que és una necessitat important de les empreses i organitzacions europees, són les jornades anuals dedicades a: presentar els cursos disponibles; mostrar els avenços i recursos tecnològics per a l’aprenentatge de llengües; i presentar les noves contribucions de la recerca en diferents àrees de coneixement: psico-lingüística, educació, sociologia, etc. Continua llegint

Estratègies de transmissió lingüística en famílies plurilingües

Orientacions per a les famílies multilingües

Llengües a la llar

multilingüisme i família

La Càtedra de Multilingüisme UOC ha publicat la recerca feta per la sociòloga Marta Rovira – MartínezEstratègies de transmissió lingüística en famílies plurilingües”. En paraules de Miquel Strubell “l’encàrrec neix de la constatació…del nombre creixent, a Catalunya, de persones i matrimonis entre persones d’origen geogràfic molt divers, amb la consegüent diversitat lingüística…. A l’hora de tenir fills, se’ls presenten noves decisions lingüístiques, i sovint manca una informació contrastada que els permeti tenir tots els elements i poder prendre, així, una decisió sobre la qüestió”.“Lla llengua és un aspecte fonamental de la socialització, com també de la construcció de la identitat personal i social. Els experts recomanen que els pares s’assegurin que les seves llengües i cultures d’origen es transmetin als fills… el fet de parlar dues o més llengües permet als infants créixer amb un bagatge cultural més ampli i amb una actitud més oberta a altres cultures i realitats…”(Marta Rovira). Continua llegint

Les llengües al sofà

La transmissió de la llengua de pares a fills és una de les condicions indispensables per garantir la vida de les llengües. En el cas de les famílies mixtes lingüísticament, els pares han de prendre decisions sobre les llengües familiars: quines seran les llengües de relació entres els pares? i les llengües de relació de cadascú en la comunicació amb els fills?, quin paper hi juguen les llengües de territori?

Per donar resposta a aquestes preguntes és d’agrair l’esforç d’un grup de sociolingüistes per mostrar, en tota la seva complexitat, les eleccions lingüístiques en la socialització dels fills. Les llengües al sofà. El plurilingüisme familiar als països de parla catalana,  és l’obra col·lectiva a càrrec d’Emili Boix i Rosa M. Torrens (editors) que es proposa “investigar les ideologies lingüístiques i els comportaments lingüístics declarats de famílies etnolingüísticament mixtes de Catalunya, el País Valencià i Mallorca, i més específicament la transmissió lingüística intergeneracional”. Continua llegint

La diversitat a la llar, les llengües familiars

Una mostra dels efectes de la globalització són els moviments de persones arreu del món per motius ben diferents: econòmics, polítics, educatius, socials, etc.  I una de les conseqüències d’aquests moviments de població és l’augment de les famílies bilingües i multilingües, les famílies amb dues o més de dues llengües.

Quina llengua triaran els pares per parlar amb els fills:  Cadascú en la seva llengua? Primer una llengua i quan els fills siguin més grans introduir la segona llengua familiar? En la llengua del país que els acull? … Són preguntes importants que segurament no tenen una única resposta. Cada família haurà de valorar diferents aspectes abans de prendre una decisió. Educar els fills en més d’una llengua els aportarà molts avantatges i per fer-ho bé cal valorar, triar i una certa organització.

El llibre Multilingües des del  bressol s’adreça a famílies multilingües; descriu els principals elements que cal tenir en compte per educar els fills en més d’una llengua així com els mètodes més utilitzats per fer-ho.

Són també útils els blocs especialitzats, conduïts per professionals de diferents disciplines, que tracten d’ajudar, assessorar i orientar les famílies

Multilingual Living creat per Corey Heller “is a place where parents raising children in more than one language and culture can find inspiration, tools, advice, wisdom and support!  It is about living multilingually, in each and every way possible”.

Life as bilingual, creat pel professor de la Universitat de Neuchâtel, François Grosjean.

Bilingualism matters creat pel grup de recerca de la Universitat d’Edimburg i dirigit per la professora Antonella Sorace.

Llengües i família és el tema central de la VI Jornada Internacional de Bones Pràctiques de Gestió del Multilingüisme que es farà a Barcelona el proper 25 d’octubre.

Continua llegint