Les institucions europees impulsen noves iniciatives per fomentar l’aprenentge de llengües

LEurobaròmetre 2011 posa de manifest que per al el 98% dels enquestats l’aprenentatge de llengües és una oportunitat per als seus fills. És a dir, nou de cada deu ciutadans de la Unió Europea consideren que la capacitat de parlar llengües estrangeres és molt útil i que serà positiva per al futur dels seus fills.

No obstant això, un altre estudi de la Comissió Europea sobre coneixements i competència lingüística entre alumnes adolescents de 14 països europeus, posa de manifest que  tan sols el 42% dels alumnes és competent en una primera llengua estrangera, i el 25% en la segona llengua. Afegit a aquest baix percentatge, el 14% no aconsegueix el nivell «d’usari bàsic» en la primera llengua estrangera apresa a l’escola. El camí doncs, que cal recórrer per aconseguir augmentar les competències lingüístiques dels infants i joves és encara força llarg. Continua llegint

Reunió a Brussel•les d’indústries de la llengüa

Les habilitats multilingües i la traducció de qualitat són imprescindibles per crear i mantenir una Europa multilingüe i multicultural.

Brussel·les va acollir el passat 24 de maig la reunió de Lindweb, Language Industry Web Platform que promou la DGT de la Comissió Europea.

Amb el lema Compartir, Col·laborar i Créixer, la conferència va reunir professionals del món acadèmic, de petites i mitjanes empreses i indústries de la llengua, funcionaris de les institucions europees i professionals independents, per avaluar la primera fase de l’existència LINDWEB. La plataforma, que es va crear el 2011, vol contribuir a la professionalització de la traducció en múltiples àmbits .

La conferència va posar de manifest la necessària col·laboració entre els professionals de les indústries de la llengua i els avantatges que els aporta el treball en xarxa per compartir i guanyar visibilitat. Alguns dels programes que s’hi van presentar van ser:

– La xarxa d’universitats OPTIMALE que, entre altres projectes, promou el Màster Europeu en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals

– L’associació canadenca d’indústries de la llengua AILIA

Langune, Associació basca d’indústries de la llengua. Continua llegint